Два брата и сестра

Metadaten aus
teiHeader

У одного хана была, говорят, одна дочь. В том же городе жили, говорят, два брата и сестра, оставшиеся в нищете после смерти родителей. Старшему из братьев было десять лет, следующему было девять лет, а сестра среди них была самая младшая. До совершеннолетия они жили, воруя вещи у одного, работая за деньги у другого. Однажды оба брата решили украсть деньги из ханского дома. Один раз украли, второй раз украли, богатство хана буквально таяло на глазах. Потом хан пригласил к себе одну хитрую вдову и рассказал ей: «Из моего дома неизвестно куда исчезают деньги, а мы никак не можем узнать, кто это ворует». Вдова подсказала хану: «Поставь в том месте, где будет идти вор, бак, полный меда. Человек, который попадет в бак, не сможет оттуда уйти, и ты таким образом поймаешь вора».

Хан сделал так, как подсказала вдова. Вечером они пошли воровать той же дорогой, которой ходили и раньше. Там они застряли в бакке, полной меда. Чем больше оба брата пытались подпрыгнуть, чтобы освободиться оттуда, тем больше они увязали в баке. Старший брат помогал руками младшему, мол, пусть хотя бы он отделался. Но никак они не могли избавиться от этого «капкана». Тогда старший брат сказал: «Чем умирать обоим, пусть один погибнет! Чтобы хан не узнал, кто это, отрежь мне голову, когда появится лужа крови, и ты освободишься отсюда». Потом он его попросил: «Спрячь мою голову, не показывай ее даже младшей сестре, а если достанешь мое тело, похорони его вместе с головой». Младший брат начал плакать: «Я не смогу отсечь тебе голову». Старший брат настаивал, и тот сделал так, как он сказал. После этого он выбрался из медовой емкости, забрал голову старшего брата и побежал домой. Спрятав голову, он пошел к сестре. Когда она спросила, где, мол, их брат, он обманул ее, сказав, что он уехал в другой город.

Утром хан посмотрел, попал ли вор в медовую емкость, и обнаружил там только тело без головы. Хан понял, что там было два вора, и то, что другой оттуда сбежал. Он пригласил ту вдову домой, подарил ей много подарков, чтобы ее порадовать. На этот раз она подсказала хану следующее: «Выпусти на улицу вот того белого верблюда и вор его украдет. Потом я берусь найти того вора, походив по домам и спрашивая для лекарства мясо белого верблюда». На следующий день хан выгнал белого верблюда на пастбище и оставил там. В тот же день младший брат увидел его. Подождал до темноты, забрал его домой, зарезал и спрятал мясо в нижней комнате. Дал сестре, чтобы для себя сварила. Поел вареного мяса, вышел на улицу и, когда возвращался домой, увидел ту вдову, которая выходила из их дома. «Ты как попала сюда?» - спросил он вдову. «Я искала верблюжье мясо для лекарства и немного нашла у твоей сестры, с этим теперь и иду», - сказала вдова. «Она тебе мало дала, давай, еще дам», -он схватил вдову за руку, потащил домой и убил ее. Затем отрезал ей руку, закопал вдову в нижней комнате и вышел на улицу, где были сельчане. Там он увидел безголовый труп брата, привязанный к столбу. Пришел домой и рассказал младшей сестре обо всем, что произошло со старшим братом. Тогда она сказала: «Как я теперь удержу слезы, увидев труп брата, когда пойду за водой?» «Если ты заплачешь, люди начнут тебя подозревать и отведут тебя к хану». Старший брат сказал: «Пойди за водой со стеклянным кувшином, потерпи, когда пойдешь к роднику, а при возвращении с полным кувшином, когда дойдешь до трупа брата, урони кувшин на землю. Кувшин разобьется, и ты сможешь поплакать. А люди подумают, что ты плачешь из-за разбитого кувшина».

Как подсказал брат, она взяла стеклянный кувшин и пошла за водой. Когда она возвращалась с полным кувшином воды и оказалась перед трупом брата, уронила на землю кувшин, который тащила на спине. Кувшин разбился, и она зарыдала. Вот тогда к ней подошли ханские нукеры и спросили, кто он ей и почему она плачет. «Я не его оплакиваю, я из-за разбитого кувшина плачу, а он для меня совершенно незнакомый человек». Ханские нукеры поверили ей и ушли. А девушка, лишившаяся кувшина, пошла домой, оплакивая своего брата.

С тех пор хан, опасаясь, что вор причинит ему зло, послал свою дочь в мечеть вязать ковер. Там хан, чтобы ее охранять, поставил нукеров. Об этом услышал младший брат. С отрезанной рукой вдовы он подошел к окну мечети. Поднялся, зацепился за окно и просунул туда руку вдовы, а нукеры, которые охраняли ее, ударом кинжала отрезали ее.

Тогда хан предупредил всех нукеров: где-то здесь находится вор без руки, вы все должны найти его и поймать.

У той вдовы была, говорят, одна двоюродная сестра, хитрее нее. Однажды она пришла к хану и сказала: «Покажи мне ту руку». Тут она узнала, чья эта рука, и сказала хану: «Эта рука принадлежит той вдове».

Тогда хан подумал: «Отвезу безголовый труп вора на хутор, его родственники не оставят его там без погребения, вот тогда я узнаю, кто был этот вор». Не прошло много времени, как младший брат услышал, что труп его старшего брата в одном хуторе охраняют нукеры. На тот хутор, чтобы выявить родственников вора, хан определил сорок нукеров. Там младший брат придумал против них одну хитрость: пойти туда с груженым водкой мулом, напоить царских нукеров и похитить труп старшего брата. На мула он погрузил два бурдюка и отправился на хутор. Увидев издалека идущего человека, два-три нукера пошли ему навстречу и спросили: «Ты кто такой, куда ты идешь, что на твоем муле?» «Водка», - ответил юноша. Потом они к нему пристали: «Дай нам водку». «Теперь все происходит так, как задумано», - подумал он и сел вместе с ними есть и пить. Тем не менее, он незаметно свою водку выливал на землю. Все нукеры напились и свалились на землю. Младший брат привязал их друг к другу, оставил там, положил на мул труп брата и ушел домой. Похоронил тело вместе с головой и успокоился.

Хан узнал о том, что произошло с вором и нукерами. По всему своему ханству он объявил: «Вор выиграл у меня, и я признаю свое поражение. Если он придет ко мне, я отдам ему половину своего ханства, выдам за него свою дочь и стану его тестем». Многие приходили к нему, нрврпя: «Я тот вор». Когда спросил нукеров, они говорили, что того юноши, который их напоил, среди них». После этого пошел к хану младший сын. Хан спросил его: «Как ты смог сделать столько вещей?» Он подробно рассказал о том, что произошло и что он делал. Хан отдал ему половину своего ханства и выдал за него свою дочь. А через некоторое время уступил ему еще и свое место хана.


Holder of rights
Dadunashvili, Elguja

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2025). Tsesische Folklore. Два брата и сестра. Два брата и сестра. Kaukasische Folklore. Dadunashvili, Elguja. https://hdl.handle.net/21.11113/4bgvq.0