Bl. 1r

Die Fronica in dem brieff don.

[figure]

I

O Sſſer got nach dein genaden ſteet

meiu gyr.ſend einē engel auſz dem hi

mel her czu mir.das ich ein puch mit ynnig

keit gemache dir.das ich vō deniem ange/

ſicht mg ſprechē vnde ſingen.

Wie das vō ieruſalem hyn gen rome kam.

v auch dē krancken keyſer ſchwerē ſeuch

[]

Bl. 1v

en nam.Fronica alſo vō ich euch des puch

es ſtam.on gottes hylff vermag ich nicht

das wirdig buch verpringen

An gottes eer ich es dē leutē knde.in got

tes namē ſo heb ich die lied' an.wer ſy nun

hrt mit innigkeit weib oder man.dē mag

des ſelben tages nymer leid beſtan.habens

czu got dē herrē pflicht v lebē one ſünde. 2

Die deinen gt die bit ich du vil czartter

got.verleich mir her ein klugē ſyn v weyſ

en rat.das ich dich mg.gelob got fr v

auch ſpat.v das auch dein antlicz her.mit

freuden mg anſchawe.

O herr dein gt beczeichē vns gar manig/

falt darvmb ſl wir dich loben pede iunck

v alt das dn vns lieſt auff erdē hie die de

gestalt.vnd die beleib in groſſer eer.hie fro

nica der frawen.

Herre got das wir das puch verpringē.v

das da von gelobet werd dein ſſſer nam.

dein angeſicht vnd das iſt alſo wunneſam

hylff herr das wir in deinē willen werden

zam.bey dir in freudē ymer mer.do ſl wir

frlich ſingen.

[]

Bl. 2r

Czu rom ein keyſer gar gewaltigklichen

ſas.czu riſſen vnd czu vallen im ſein palaſt

was.darin do ſach mā wachſen neſſel v

das gras.ſein venſterwerck was im zuſtrt

czu vallen vnd czu riſſen.

Der ſelbig keyſer was liberius genant.dort

nach der tyfer fleuſt bey rom durch walhē

landt.dem dienten knig furſten grafen al

czu handt.ſo offen ich des puches ort.das

ir es hie ſolt wiſſen.

Der het ein ſeuchen mocht kein mā gepüſ/

ſen. czwelff meyſter waren all an im ver/

czweifelt gar.den ſeuchē het er fier vnd czw

einczig iare czwar. im leib ſo was er faul das

ſag ich euch fur war.er was auch lamb hab

ich gehrt.an hendē vnd an fſſen. 4.

Der ſelbig keyſer was ſo gar eī frūmer mā

das ſeid nach vor nye weyſer keyſer ſan.die

ſtern v den mon die ſunē pet er an.er lieſz

im machē ein aptgot vō sylber v vō golde

Den lieſz er ſeczenn in den tempel auff ein

ſteinn.fur ander herrenn thet er ym groſz

eer allein.wol vor dem aptgot ſtundenn

atpgtter gemein.der keyſer im groſz eer er

[]

Bl. 2v

pot.das er ym helffen ſolte

Er kund in vor den ſeuchē nit erneren.fur

war das ſahē ſeine diener all nit gerē.wa

ſy en mochten ſeines rates nit enperen.ſy

ſprachen all wer ſoll vns furbas weyſzheit

ler.vnd ſtirbt vns nun der keyſer tod.des

knd wir nit erweren. 5.

Czu ieruſalem da wart auch gekaufft ein

meid.ſy wart gen rom gefiert als vns noch

die ſchrifft ſeit.die rmer hettē ſy v frem

de mer gefreyt.wie es ſtiend in der heyden

ſchafft.vnd in der iuden lande.

Die meyd ſprach ich ſag euch alles das ich

weiſz.mich fieng ein heidē v fiert mich feil

in dē kreiſz.got ſendt ein edlen rmer durch

ſeins herczē reiſz.dz er mich lſt auſz iamers

krafft.mit gelt vnd mit gewande.

Junckfraw die leng wl wir ſein nicht en

peren vnd ſagēt vns wie es ſtet in dē lande

dort.was ir geſehen habt vnd was ir habt

gehrt.das wir dem keyſer ſagē ſolche gute

wort.ſagt vns wie lāg wart ir in hafft das

wl wir hren geren. 6.

Die iunckfraw ſprach da vō ſo het ich vil

[]

Bl. 3r

czu ſagē.wen ichs bedenck ſo muſz ich aber

do mer klagen.in groſſer eer byn ich gewe

ſen bey meinen tagen.nun muſz ich hie ge

fangen ſein.gar eygen vnd ellende.

Nun wil ich euch die rechten warheit hie

veriechen.was groſſer czeichē in dem lan/

de vil geſchehen.als ſy kein mā gehrt hat

oder geſehē.dz iſt den iuden ein groſz pein

das ſys nit knnen wende.

Sie gend dar auff wie ſy es mchtē ſtren

ſich hat ein newer gelaub erhebt in dem ge

ſchlecht.dar vmb iuden v heyden wider

einander vecht.vnd knnen des gelauben

weren nit mit recht.ſagt vns furbas czart

iunckfraw fein.dz wl wir gerē hren. 7.

Sy ſprach got hat den iuden meyſter ge/

sant.man ſpricht das er dar kuen ſey auſz

kriechē land.wen er an rrt mit ſeiner kn

ſtenreichen hant.vnd iſt er ſiech er wirt ge

ſund.von ſeuchen hie auff erden.

Mā ſpricht alſo dz ieſus ſey d' name ſein er

kan auſz waſſer machen gutten plancken

wein.pylato ſpricht er ſey dar kuen ber

rein.er iſt gar lanck wol ſpricht ſein mund

[]

Bl. 3v

auch kan er gut geperden.

Junckfraw dy leng wl wir ſein nicht ver

henngen.die iunckfraw ein teil die halten

in fur got.ein teil der iuden treiben auſz im

iren ſpot.das drytte teil das ſuchet einē fal

ſchen rot.vnnd wie ſy in czu kurczer ſtund

von ſeinem leben prengen. 8.

Sy ſprachen iunckfraw wer die red gencz

lichē war.das wir das vor dem keyſer ſag

ten offenbar.vnd der hat ſiech gelegen hie

vil manig iar.ir wrt vō al eer ſorg erlſt

vnd kempt in groſſe ere.

Die iunckfraw ſprach ich thu euch hie die

warheit kundt.im volget nach ein groſſe

ſchar czu aller ſtund.dar v das er der ſich

en mach ſo vil geſundt.ſy werdē all von im

getrſt. die volgen ſeiner lere.

Snt er vergibt das ſag ich euch fur ware

dar vmb ſo tragen im die iuden groſſenn

neyd.das er dē volck ſo vil der ſſſen lere

geyt im volget nach ein groſſe ſchar czu al/

ler czeit.vnd was er vor dem volck do koſt

das iſt war offenbare. 9.

Wie ſchier die red wol fur dē krancken key

[]

Bl. 4r

ſer kam.do er in ſeinē pete lag ſiech v auch

lam.wy ſchnel er do vō ſeinē furſtē rot genā

wā er het doch gar ſtet bey im.dy beſtē rm

Sy ſprachen was gepecz du C er alle

edler keyſer herr.was iſt dein wil vnd was

iſt deines herczen ger.filoſyan ſprach keyſer

du ſolt wiſzen wer. nū ſag vns herre ob vns

czim.dein rot vnd vns gefalle.

Wir ſein betrbet keyſer in dē reiche. dar

vmb das czwelff meyſter an dir verzwei:

felt han.vnd dir mit iren knſten ſeind all

ab geſtan.des ſint betrbet herr hie al dein

dienſtman kind man v weib herr das ver

nym.von vns allen geleiche. 10.

Der keyſer ſprach mir ſein gar fremde mer

geſeit.nun rat darczu ob es euch ſey lieb od'

leid.mir iſt czu wyſſen das ein heydniſche

meyd.ſey kumē von der iudē land.hat mā

vns pracht gefangen.

Von d' ſo hab ich wūderlyche wort gehrt

fyloſyan der nā dy iūckfraw auff ein ort.er

ſprach czu ir vil manig ſſſe gute wort.iūck

fraw ich bin zu euch geſant des lat euch nit

Sagt mir iunckfraw ob ir dē C langen.

[]

Bl. 4v

man icht kennet.der in den landē treybet

vil der wūder reich.ſy ſprach ir edler furſt

ich ſag euch ſicherleich.auff erden hie ſo

lebt kein man ſo knſtekliech.er iſt den leu

ten wol bekant.ieſus iſt er genent. 11.

Filoſyan der frewet ſich der lieben mer.

er ſprach nun ſagt mir czarte iunckfraw on

gefer.dar nach gar ſicherlich meins herczē

ger.wo hat er ſolche wunder thon.oder

in welchem lande.

Die meyd die ſprach ich ſag euch edler her

re mein.czu chana in dē dorff do let er wū

der ſchein.do macht der herr auſz einē waſ

ſer klaren wein.er iſt der aller weiſte man

ſein kunſt iſt manger hande.

Czu naym dort in d' gallilea lande.do wz

einer wytben ſun tod lag auff der par.der

herr der kam gegangen czu dē czeitten dar.

er weckt in auff vom tod das ſag ich euch

fur war.der was gar fro filoſian.vnd thecz

dem keyſer kunde. 12.

Der keyſer ſprach ich klag euch allen hie

mein not.vnd das mich todten wil mein

eygen plut ſo rot.des mich nit czu im nemē

[]

Bl. 5r

wil der reine tod.des ſchrey ich heut awe

der klag.vnd meiner groſſen ſchwerē.

Da ſprach czu im der edel furſt fyloſyan. O

edler keyſer herr wir wyſſen einen mā der

iſt mit ſeinen knſten alſo wol gethō.wlt

ir in haben auff einen tag.er ſol euch kum/

men here.

Wlt ir in hon er mag euch villeicht wer

den.die weil ich mag gereitten faren oder

geen.wol mit geſuntē leib auff meinen fſ

ſen ſteen.vind ich in dort ich wil in pitten

vnde flen.das er mir nit verſagē mag.wes

ich in bit auff erden. 13.

Der keyſer ſprach filoſyan ich ſag dir dan

ck.nun weiſt du ſelber wol das ich byn all

ſo kranck.v wlt dir nun die reyſe werdē

nit czu lanck.das mir mein leben wrd ge

ſpart.pis du den meyſter brechte.

Fyloſyan ſprach meyſter du ſolt nit czag

en.nun hr ich von im alſo groſſe wunder

ſagen.er weckt auff die geſtorben ſein vor

mangen tagen.das ſaget mir die iūckfraw

czart.ich ſuch in wol mit rechte.

Fyloſian ſprach die reys dy wil ich wagē

[]

Bl. 5v

ich wil erfarē dy zeichē v ſeȳ geperd.er tr

ſtet alle dy wer ſeiner hilf begert.wer in an

ruft d' leſt er keines vngewert.ich wil mich

richtē auff dy fart ich wil in czwar erfrage.

Mein lieber frend fyloſyan pys nicht czu

laſz.ich ſchwer bey meīer kron v erē tuſtu

dz.du ſolt vermgē ewigklichē deſter pas.

gēmir alhy v ſol ich lebē.v deīer kind' alle

Fyloſyan nym ſylber v das rote golt. nim

edelſtein v auch dar czu dē reichē ſolt.ſyczt

in ein ſchyff nim alles das dein hercze wolt

roſz v auch man mit paner ſchweben far

hyn mit reichem ſchalle.

Wilt du in ſuchē in d' iudē lande. finſt du

in dort ſo pring mir in mit eren her.du ſolt

in vber gebē nach ſeines herczen ger.iſt ye/

māt in dē lande der im ſey gefer.du ſolt ym

gutē fride gebē.bey leben v bey handē 15

Und iſt er got ſo ſoltu in an pettē.wan du

ſolt gepietē pfaffen frawē vnde mā.v al/

len furſtē das ſy im ſein vntertan.v das er

ſich genedigklich wl vber mich erparmē

Fyloſyan nym die meinē wort gar eben

mit groſſem ſchacz ſoltu in ſelber vber gebē

[]

Bl. 6r

hat er dē tot verdiet du ſolt in laſſen lebē

das ſolt gepietē gar geleich.dē reichē v dē

So das er hie mein lebē mach ge C armē.

rechte fyloſian nym dy meinē wort noch

paſz.iſt yemāt in dē lāde d' im ſey gehaſz.du

ſolt vō vnſer wegē auch mgē wid dz du ī

treibſt auſz dē reich.mit allē ſeī geſchlechte.

Fyloſyan der furſt d' auſz erwelte helt.het

an des keyſers hof die peſtē auſz der werlt.

woll lxczig ritter wurden yn eim ſchyff ge/

czelt. er lieſz im ladē einē kil.mit gelt v gut

Der keyſer der was fro dē her ⁌ ter ſpeyſen.

rē rieff.v wen ir kumpt hin auff dē wildē

wag ſo tieff v des wil ich euch gebē do eī

gutē brieff.ob man euch nit gelaubē wil.dy

warheit ſolt ir weyſen.

Mein panir gut ſlt ir frlich auff recken.

wer das anſicht das mā euch wol gelaubē

muſz v ſagt in dort vō mir dē meinē werdē

gruſz.ich werd ſo noch fro v wrd mir mei

ner ſeuchē puſz ia ſint mā noch der leut ſo

vil.die ſeer wurdē erſchrecken.

Fyloſyan ſaſz in eim ſchyff vnnd fur von

da vnter ſeim pānir het er mer dā hūdert

[]

Bl. 6v

man. die ym all von dem keyſer waren vn

derthon.der kyel hyn auff dē waſſer floſz

tieff auff der tyffer vnde.

Wol auff der reis do was er wol ein gancz

es iar.ein winter v ein ſumer ſag ich euch

fur war.bys das er kam czu einem groſſenn

ſchyffe dar. er thet dem ancker einen ſtoſz.

tieff in des meres grunde.

Sy richten czu v furen do czu lande.des

keyſers fan wart auff gericht gar offenbar

die iuden vnd die heyden wurden ſein ge/

war.vor groſſem leid ſo raufftē ſy auſz bart

vnd har.weib man vnnd kind ir leid was

groſz.vnd wunden ſer ir hende. 18.

Die iuden die erſchracken vor des panerſz

ſchweben. die potten lieſſen ſy gen ieruſa=

lem ein ſtreben.der tag was heylig das vol

ck was do heymen eben. der pot der rieff

des keyſers fan.czu lande kumen were.

Die iuden vnnd die heyden hetten vor ge

hrt. wie von den rmern ſolt werden ir ee

czu ſtrt. des waren von freuden do in leid

bekrt.v pylato das beſan. ſein hercz kam

im in ſchwere.

[]

Bl. 7r

Do richt vns czu in alſo hocher ere. dy iudē

lyſſen and' dīg do vnter wegē.mit lobgeſāg

ſo giengē ſy im ſchon entgegē. eī ſchar d' an

d'rn muſt weichē auff dē ſtegē. do rffeu ſer

frawē v mā pyſz wilkum rmiſch here. 19.

Filoſyan der dancket ſchon den iuden do

mit czchtigklichē mut vnd das er ſprach

alſo.nun danck ich got v byn ſein auſz der

maſſen fro.das wir ſein hie ein ganczes iar

das hab wir her gereyſet.

Pylat9 ſprach furwar ich hab es wol ver/

numen.wie dz des keyſers fan czu lande ſol

te kumen.er ſprach des ſll wir alle haben

gutten frumen.weib vnde kind leute czwar

die ma wytben weyſen.

Pylat6 ſprach ich frew mich lieber mere.

ich han gericht.xv.iar in diſer ſtat. v auff

dē land das mir nie kam des keyſers rat. ſo

nahēt als er nun mit leibe bey mir gat. ich

byn ſein fro ſag ich fur war. das ir ſeit kum

men here. 20.

Filoſyan ſy furten auff des keyſers ſal.die

iuden vnd die heyden triben reichen ſchal

ſy dienten ym in groſſer not. ſo recht gar

[]

Bl. 7v

keyſerlichen.

Sy ſeczten in wol auff ein kſz was pfelle

rein. ſy trugen im fur granat vnd den planc

ken wein. vnd auch gulden peck was vol/

ler vingerlein.die waren all von golde rot

vnd von geſtein ſo reichen.

Fyloſyan ſaſz auff dem ſtul vnnd dachte.

wie das er des keyſers ſchenck weyſzlichen

gryff an. vor im do ſtunden auch wol mer

den tauſent man.vnd auch dar czu des key

ſers auffgerichter fan.ſy muſten thon was

er gepot.die brieff er mit im prachte. 21.

Fyloſyan der nam pylato bey der handt.

wilt wyſſen war vmb vns der keyſer hat

geſandt. das wir ſein kummen her in diſe

fremde landt. er lett euch alle ſere grſſenn

das ir mich ſlt berichten.

Die rmer vnd der keyſer haben wol ver/

nuen. ſy hieſſen vns her cziehen dem key

ſer czu frummenn. man ſagt yn dortt wie

das ein meyſter her ſey kummen. der knd

wol allen ſeuchen pſſen. vnd die mit wor

ten ſchlichten.

Man ſpricht er knd die todten machen le

[]

Bl. 8r

ben man ſagt vns dort das ieſus ſey der na

me ſein. er kan auſz reinem waſſer machen

plancken wein. wo find ich in nun ſag du

mir den willen dein. ſo wil ich dir des key/

ſers ſüſſen. mit ganczē trewen geben. 22.

Pylatus der erschrack vnnd kam in groſſe

not. vor leid ſo ward er pleich vor ſchreckē

wardt er rott. er ſprach vil edler furſt wer/

lich der mā iſt todt. fur war vnd ſo ſag ich

euch das. v red eſz auff mein trewe.

Vnd des erſchrack der edel furſt filoſyan. er

ſtund vnd ſach pylato alſo feintlich an. er

ſprach wy mht ſterben alſo ein knſtlich

man. auff in ſo warff er groſſenn haſz. ſein

hercz kam im in rewe.

Wie mcht alſo behender mēſch ſterben

vnd der die todten leut kan machen wider

leben. der lamen ſchlecht den plinten ir ge

ſichte geben. pylato diſe red die ſol du merc

ken eben. beſcheide mich der mere pas. das

recht iſt nit dein erben. 23.

Pylatus ſprach hrt iuden heydē vberal

die ſich geſamet habē her auff diſen ſal.der

furſt der klaget vnſers herrē keyſers qual.er

[]

Bl. 8v

fragt mich v ein meyſter klug. der ſey in

dyſen landen.

Des hab ich in berichtet gar in kurczer friſt

wie das der ſelbe meyſter hie geſtorben iſt.

.es iſt auch war er het in ym gar ſcharpffe

liſt.die knſt v die er bey ym trug.die wa=

ren manger handen.

Vō ſeinē tod ſo wil ich gar nit wiſſen her

frſt ir fraget auch dy ſelbē iudē do. annas

kayffas vnd auch der czenturio. die waren

al drei bey ſeinē tot gar no.dz mā in an eī kr

eucze ſchlug vor not dy ſtein auff ryſſen. 24.

Die iudē ſprachē edler furſt filoſyan.habt

gutten mut ſeit vnbekmert vmb den man

weſt ir die groſſen bel die er hat gethō. er

hat vns pracht ſo gar czu nicht. mit ſeiner

newen lere.

Fyloſyan ſprach wie kumbt das das er iſt

tod.das wil ich werlich wiſſen gar on allē

ſpot.ir edler furſt do het mā in gekreucziget

pylato het ein falſch gericht. v etlich iudē

Der frſt d' ſprach wie hat er das er mere.

worbē.das ir in habt mit nagel an ein kre=

ucz geſchlagenn.nun hab ichs nye gehrt

[]

Bl. 9r

bey allen meinen tagen.pylate du ſolt mir

die rechten warheit ſagen.ich wil ye wyſ/

ſen dy geſchicht warv er ſey gestorbē. 25.

Pylatus ſprach herr furſt ich will euch ſa/

gē das.er macht die plinten ſehen vnd den

ſichen pas. dar vmb im trugen czwar die iu

*[?]en groſſen haſz.ſy ſuchten mangen falſchē

ſin.wie ſy in wolten toten.

Pylatus ſprach herr furſt ich will euch ſa

gē wie. ſy gabē ſchuld er wer ein ſtrer irer

ee.ſy teten im mit geiſel v mit peſem we

das ich gericht ſas vber yn. das muſt ich

thon mit nten.

Die iuden heten vmb in ein gedingē. kay

fas der pracht der ſeinen iūger einē an. das

er verkauffet ieſus den vil guten man. vnd

der des todes werlich nye kein ſchuldt ge/

wan. er gab in v ein klein gewin. newer

vmb dreyſſig pfenning. 26.

Pylatus ſprach her furſt wlt ir hrē pas

dy erſte vrſach dy kumpt her vō dē kayffas

vnd auch von ſeinem ſchweher annas wiſ

ſet das. die giengen dar auff alle czeit. wie

ſy in mchten fahen.

[]

Bl. 9v

Der her der kam geritten an dem palm tag

etlich erputen ym groſz eer als ich euch ſag

kayffas mit dē gelerten falſches rates pflag

ſy ſampten ſich nahent v weit. vnd kamē

im ſo nahen.

Am antag gar ſpot in einē garten. do wart

der herr veratten vnd gegeben hin.vō ſein

er iunger einen gar vmb klein gewin. die

kamen alle dar vnd fingent in. ſy totten in

durch haſz vnd neyd. vnd ſchlugen in gar

harten. 27.

Fyloſyan der ſas vnd was erczrnet gar

er ſprach ir iudē nempt d' red gar eben war

der far ich die warheit als klein als v ein

har. ich frcht es werd euch gar czu ſchwer

des gib ich euch mein trewen.

Pylatus der ſagt mir er wer ein frūmer mā

an ſeine tod do was er gar vnſchuldig an

wan ir ſchrirt all mit lauter ſtye kreuczi=

gan. nach ſeinē tod ſtund all ewer ger. das

mag euch noch wol rewen.

Habt euch mein trew es pleibt nit vnge/

rochen. pylate v ir iuden hapt ir recht ge

tan. das ir getttet habt hie diſen gutē mā

[]

Bl. 10r

in neyd vnd haſz v des er nye kein ſchu=

ldt gewan. vnd wirt der keyſer i der mer

ewer eer die wirt czu prochen 28.

Da trat her fur der iudē piſchoff herr kay

fas. pylate richter war vmb darſtu reden

das. das wir do vnſer neyd vnd den groſ

ſen haſz. ſolten han auff den mann geleitt

des wil ich dich beczaigen.

Groſſen gewalt tuſt du vns vor dem furſ

ten frey. pey tag vnd nacht ſo was doch ye

dein wil da pey. tag vnd was ich ſag vnd

das genczlichen war ſey. herr furſte das

ſey euch gekleit. die ſchuldt die was ſein

aygen.

Er lebt noch thet pylat9 ſtreng gerichte

nun weyſz ich wol das ich in hret vnde

ſach. das er was gottes ſun als do ſelber

ſprach. vnd er gar ſtettigklichen vnſer fey

re prach. das hab dir gar dick geſait das hil

teſt du fur nichte. 29.

Pylatus ſprach herr kayffaſ hrt v wiſt

ir wol. do er dort ſtund ſeint ich die war/

heit reden ſoll. da ich in ſach vnd das ſein

leib was wunden vol

[]

Bl. 10v

do wolt ich in lebē lan v barrabā gettet

Do rfft ir all mit lauter ſtymme alſo groſz

nun wyſz pylate du piſt nit des keyſers gn/

os. leſt du dē man ſo werd wir aller freudē

plos. das ich gericht muſt laſzen gan. dar zu

ward ich genttet.

Die iuden hettē gar ein groſz geſpreche. ich

ſprach ir tttet ewren knig das iſt war. ir

ſchriret all nun hab wir keinē knig czwar

danē ein rmiſchē keyſer offenpar. dē wl

wir weſen untertan das haltē vnſer rechte

Fyloſyan der furſt der was erczrnet ſeer

er ſprach vnd ſolt es koſtē leib vnd gut vnd

eer. es muſz gerochen werdē gelaubet mir d'

mer. das ir all mit geleichem rat. hab diſen

man verderbet.

Jr furt in vō pylato hyn zu herodan. recht

ſam er wer ein tore vnd ein gauckelmā. dy

maiſte mēg die ſpricht er hab kein bel tan

das wirt auff euch geerbett

Gelaubet mir ir mſt ſein all entgeldenn.

weib vnd man vnd all ewer kind die nach

euch kumē. dy ſllē diſes todes nemē keinē

frūmen vnd al ewer eer v weyſzheit wirt

[]

Bl. 11r

euch gar benmuē. wen nach vil manig iar

hyn gat. ſein tod wirt ſich erſt meldē. 31.

Da trat her fr d' alte annas auff der fart

der ſprach mich wūdert das er was ſo wol

gelert wan er doch vnſer iuden alſo vil ver

kert. das machet als ſein falſcher mūt. mit

ſeiner czaubereye.

Jch kent in wol ſein vater was ein czymēr

man. vnd auch ſein muter die vns v den

lan hie ſpan. auch las er ſelber ſpen als mir

bedencken kan. er vberhub ſich alle ſtund.

der ſeinen gramaczeye.

Mich vber wundert ſeinē ſcharpffen liſte

er was ein meyſter kund in das geſtirē ſehē

vnd allen wandel kund er auch wol ſelber

ſpehē. er weſt wol was vō ane genge was

geſchehen weis vnd auch wort vnd allen

grunt der menſchen er weſte. 32.

Der furſt der ſprach ich ſag euch v al ew

er geſchlecht. hie pede groffen furſten ritter

vnde knecht. wie mcht ein mā geteilē ein

geiſtliches recht. vnd das ir einē frumē mā

ſolt one ſchuld verderben.

Jr iudē ir wert all bey recht gar wol belibē

[]

Bl. 11v

v het ir do ewer ſach dem keyſer czu geſch

riben. vnd was der man vor ewren augen

hot getriben ſo dorfft man euch on argen

wan. kein ſchulde dar vmb czu erben.

Pylatus do kein ſchuld nit habē wolde. dy

iuden ſprachen do herr furſt hrt vns noch

pas. pylatus ſprach do er vber in gericht

ſas. ich mag dich tten leben laſſen hrſtu

das. er lieſz in ſeer mit geyſel ſchlan. das er

weyſſagen ſolde. 33.

Nun hrt ir iuden ich han pylatū gefragt

ſo pitt ich euch das ir mir all die warheyt

ſagt. ich hab euch vnſers herrē keyſers not

geklagt. die klag ich euch hie allen dar. hel

fft mir das leid abkren.

Der keyſer v dy romer wiſſen das do pey

wie das d' meyſter hie gar nahēt bey euch

ſey. nun ſaget mir wol von dem ſelben mei

ſter frey dar an thut ir mir liebe zwar v e

rem rechtē herren.

Durch ſeinen willen ſo byn ich her kuen

fnd ich in hie ſo precht ich in mit eren fort

vnd geſchicht das ſo vnd habt ir groſz eere

dort. pring ich ſein nit ich frcht eer ee dy

[]

Bl. 12r

wert zu ſtrt weib v auch kind dy let all

gar. die nemen ſein kein frūmen. 34.

Czwen iūger ſprachen herr die iuden het

ten rat. tag vnde nacht v alle czeit fr vnd

auch ſpat. wie ſy in mchtē bringē v ſein

lebē drat. das red wir wol auff vnſer ayd er

lert vns alſo ſchone.

Sy fingē in v frtē in fur ānas v im ſein

czarter leib vō plut ſo gar nas was vor tage

czeit frten ſy in fr dē kayffas v legtē an

ein purper kleit. v ſeczten auff ein krone.

Die was gemacht vō ſcharpffen doren hr

te. das im ſein plut vber ſein czartes antlcz

floſz maria weint ir iamer d' was alſo groſz

ſy ſprach dē ich bekleidet hab dē ſich ich pl=

oſz. ſo gar in groſſem herczen leid. in eins

dibs geferte. 35.

Nun hrt herr furſt wir wllē euch do ſa

gē mer. ſy luden im auff ſeinē ruck ein kreucz

was ſchwer. das er muſt ſelber tragen czu d'

marter her. dar an ſchlugen ſy in werleich

vnd wart dar an gehangen.

Sy huben mit dem kreucze auff mit groſ=

ſem ſchall. ſy ſtyſſens nyder in des ſteines

[]

Bl. 12v

klufft zu tal. das im ſein wundē ryſſen auff

gancz ber al. v er vergoſz ſein plut ſo reich

es was vmb in ergangen.

Dar an led er dē todt mit groſſem ſchmercz

en langin ein ritter der im in ſein ſeytē ſta/

ch. das im ſein hercze in des todes czil zu pra

ch er wart geſehē criſten glaubē er veriach

er ſprach mein ſnt die rewen mich vonn

ganczen meinem herczen. 36.

Die iuden die erſchracken vō der red gar

ſeer. vnd ſprachen all genad vns edler furſt

ſo her. wol von dem man ſo het wir dir czu

ſagen mer. we wir dirs alles drften ſagē

von manger hande ſachen.

Sy ſprachen edler furſt ob du es wleſt h

ren. er tet dy leut in allen landē ſeer betrn

v ſprach alſo er wolt vnſer tempel ſtrn

vnd den do in dreyen tagen. auff richtenn

vnd auch machen.

Den ſeinen todt hat er gar wol der worbē

gelobt ſey got wir han do mit czu ſchaffen

nicht. pylat9 ſas ſelber vber in gericht

pylatus ſprach ir iuden het euch vor ver/

pflicht. vnd hebt in an ein krecz geſchla/

[]

Bl. 13r

gen. dar an iſt er geſtorben. 37.

Pylatus ſprach ir iuden redet was ir wlt

wa kayffas czwar der hat an im die mai/

ſten ſchuldt. du vnd dein ſchweher annas

wart im doch nye holt. ir habt vil falſcher

liſt erdacht. pis das ir in gefinget.

Vnd nach ſeim tod ſo gunt ir alle ſere wer

ben. kayffas der ſprach es wer peſſer ieſus

ſolt ſterben. wen alle welt gemeinlichē hie

ſol derbē ir quelt in wol ein halbe nacht

pis ir czu gericht ginget.

Jr kumpt fur mich das ich euch richten ſol

de. ir ſpracht er hert die let verkert vō gal

lile vnd ir het im thon mit den gayſel alſo

we. nun richt ich nicht ir frt in czu hero/

des ee wie ſchir ir in her wider pracht. vnd

funt an im kein ſchulde. 38.

Der furſt der ſas in zorē ſein farb gund ſich

rtten. die iuden ſtunden all vor in. in groſ

ſen ntten. ach edler herr wir habē nymāt

nit czu ttten. ſy ſprachen alle weltlich re=

cht. die ſein vns gar benumen.

Pylatus ſprach ir iuden habt ein ſolchen

mut. dar ir laugent fr alles das ir ye do

[]

Bl. 13v

thut. nū ſpracht ir doch vber vns ſo ſol gen[?]

ſein plut. vnd vber als iudiſch geſchlecht

vnd vber noch kumen.

Auff ſeinen todt ſo wart ir gar verfliſſen

war v gapt ir ewr gelt das er euch wart

verrat. ich weiſz doch wol in ganczer falſch

eit ir das tat. ir ſpracht er het dem keyſer

ſeinen czins verpat. hie ſtet vil ritter vnde

knecht die v die ſach wol wyſſen. 39.

Czenturio ein ritter der ſtund auch do bey

ir furſten wlt ir wiſſen wie es dar v ſey

der ſelbe man gab nit des keyſers czolle frey

die ſeinen mncze er gepot. das man ſy ſolte

geben.

Jr iuden ir wart all mit ewren augē plint

er ſprach fur war er wer des waren gottes

kindt. er was gewaltig ſteine wogel v dē

wt dar v kam er in groſſe not. v ging im

an ſein leben.

Pylate nun gedencke wie du ſprecheſt. do

wir nun in der ſynagog geſamet waren v

do mā vns czu ſamē lud mā ſchelt ein horn

do was den deinen dinern ſo rechte czorn

das ſy in prochten in den todt. vnd dich an

[]

Bl. 14r

im gerecheſt. 40.

Pylatus ſprach czu hant ir edler furſt rm

er. nun wendet von mir ewer ſo veintliche

beger vnd gelaubt an der iuden rahe nicht

ſo ſer. ich byn vnſchuldig das ſprich ich v

ſchwer bey ewren hulden.

Do im die iudē tetten groſſen vngefug. mit

geiſeln. vnd mit peſen man in ſeer do ſchlug

ich fand an im kein ſchuld dar v ich mein

hend czwug. er ſtund vor ſo iemerlich. den

tot muſt er dulden.

Sy kaufften in dar vmb war er verraten

ſy ſchriren all vber vns ſo ſol gen ſein plut

dar v ſo halt ich das ir ende nit wert gut

das ſy dē herrē do beweyſen vbermut. des

wil ich gar verczaichen mich. die iuden ſel

ber taten. 41.

Syman ein burger redet laut auſz der ge/

mein. pylate du wolſt im doch helffen alſo

klein. du meinſt du wolſt an ſeinem tod vn

ſchuldig ſein. v das wl wir beweiſen ſch

yr. wie du es hoſt begangen.

Dein mundt der kan wol ſchlichten vnnd

auch machē ſchlecht. was du nit woldeſt

[]

Bl. 14v

thun das hieſt du deinen knecht. du main

eſt doch du habeſt ye gerichtet recht. v do

der herre ſtūd vor dir gepundē v gefangē.

Du woldeſt nun das recht gerichtet were.

vnd wie ſprachſtu do got der herre nit ent

ſprach. do er die marter vnd den tot vor im

an ſach. vnd im gewalt vnnd groſſes vnge

mach geſchach. noch groſſer lieb heſt du

kein gyr. du richteſt im gar ſchwere. 42.

Der edel menſche laſerus herfure trat wy

lyplich er die rmer czu vernewen pat. vnd

was der herre wunders do begangen hat.

v ich was tot nun hat er mir. das lebē wi

der geben.

Jr werden rmer loſt euch des nit ſeer ver

duncken. ich lag vier tag vnd vier nacht in

der erd verſuncken. got nam mein ſele auſz

der heyſſen helle funcken. czu meinem leibe

er ſy ſchier. geſchicket wider eben.

Wie mcht ich das verſchweygen v ver

dulden. ſeint das der leute alſo vil hie vor

euch ſten. vnd all mit iren augen die war/

heit an ſeen. was got der herr der czeichen

lis an mir geſcheen. des herren gt v ſein

[]

Bl. 15r

begyr. das an mir haben wolden. 43.

Pylate diſe red haſtu gar wol gehrt. das

mā dich vber czeget mit der warheit wort

das du verhenget haſt den vber ſchwerenn

mort. des muſtu het an diſem tag. des key

ſers ſein gefangen.

Nun nempt pylatū hyn gefang al czu hant

vnd legt im an ſein pein von eyſen ſtarcke

pant. v mit in dē halſe veſt do an ein wāt

v czeigt mir wo der leichnā lag. dar nach

muſz mich belangen.

Weyſz yemant hie vnd wo er iſt begraben

der weyſe mich do hyn endlich czu der ſtūd

dem wil ich geben mer czu lon den tauſent

pfunt. ſein peſtes wil ich werben v pleib

ich geſunt. von mir ſol er gar one klag. des

keyſers hulde haben. 44.

Ioſep vnd nicodemus ſprachen ped alſo

o edler loſt eren czorē weſet fro. wir wllē

euch noch heute pringē olſo no. do wir dē

leichnā grabē han. mit wird in hoher ere.

Vnd wir wunden in do in czendel czu der

ſtūd. wir kaufften ſalbē mere dē fur hūdert

pfunt. gar wirdigklich tet wir ſy ſeinē leibe

[]

Bl. 15v

kundt. das ſachen wol ſechs ritter an die

mochten des nit weren.

Vor in der herr iſt mit gewalt erſtandē v

do er auſz dem grabe trat der werde degen

do hub er auff ſein hant vnd gab in ſeinen

ſegen. ſy lagen all v kunden ſich do nicht

geregen. er ſchied von in vnd trug den fan

in ſeinen peden henden. 45.

Der weiſe lucas luce v auch kleaffas. be

czeugten alle drey mit einer ſtye das. wir

wiſſen werlich wol das der herr bey vns

was. in einē gaden er vns fant. die thr die

was verſchloſſen.

Do ging der herre mit vns auſz auff einen

weg. wir alle ſamet rettē vō im nit czu treg

von ſeiner marter er mit vns czu redē pfleg

da von wart vnſer hercz enprant. wir wa/

ren vnuerdroſſen.

Wir paten in das er ſolt bey vns bleibē. er

bleib bey vns vnd nam das prot do in ſein

hant. er ſegent es vnd prach es er wart vns

bekant. vor vnſer augē angeſicht er verſch

want. das nē wir auff das hchſte pfant

auff vnſer ſel vnd leben. 46.

[]

Bl. 16r

Nun hrt herr furſt wir wllē euch noch

ſagen mee. vns waren lete kumen her vō

gallile. die ſahen in czu hymel faren. one we

dar vmb das er vns alle troſt. v czoch ſich

auff gar hohen.

Czwen engel ſprachen auch do czu vns all

czu hant. ir/uemet vō gallile ir man bekant

das ir auf ſecht ir habt genūmē hhe pfant

das er euch alſo het erlſt vō d' teufel iohē.

Vnd das iſt war ob ir vns des gelaubet. na

ch ſeiner vrſtend iſt er vns czu hylffe kum.

dar v ſo/ſchuff er ſeinē willē vns zu frum

dē teufel hat er alle ſeine krafft benumen er

lſt vns auſz d' helle roſt v die hat er berau

bet. 47.

Der furſt zu reiſz das ſein gewant vor groſ

ſem czorn er ſchrey awe das ich auff erd ye

wart geporen. ſol ich die weiten reyſz alſo

haben verloren. das klag ich got in ſeinem

thron. dem hhſten got ſo frone.

Er rfft awe das mich mein muter ye ge/

par. nun byn ich auſz geweſen lenger dē ein

iar. ich frcht das ich mit eren nymer kū/

me dar. ſol ich alſo verloren han die keyſer

[]

Bl. 16v

lichen krone.

Des muſz ich waffen in den hymel ſchryen

vnd das die iuden han verderbt den man

ſo rein. vnd das wir rmer euch mit ganczē

trewen mein. das muſt ir iudē ber tauſent

iar bewein. ir vnd die kind her aberhan. in

aygen muſt ir freyen. 48.

Der longinus d' ritter dar geſendet wart

er ſprach ir edler furſt ich weiſz euch auf dy

fart. ich weiſz ein armes weib das iſt von

guter art. dy hat ein tuch do ſtet es an. des

herren angeſichte.

Das hab ich wol bey ir geſehē manig ſtūd

ſy geb es nicht vmb ein lant noch vmb tau

ſent pfunt. wer es anſicht vnd iſt er ſich er

wirt geſunt. will ſy es ſelber geren han. ſo

nempt ir es mit nichte.

Herr ob du wilt ich wil ir pottē ſenden.ich

pit euch herr lot ir geſchehen kein gewalt

nun weiſz ich wol fronica hot dy ſein ge/

ſtalt. gelaubt fur war es hat keins menſchē

hant gemalt. ir ſlt ir es mit willen lan. v

auch do mit nit pfenden. 49.

Der furſt ſprach longin9 ich danck dir gut

[]

Bl. 17r

ter mer. las ſchnelligkleichen die frawen

fur mich kumen her. ich wil dir volgen al/

les nach deins herczen gyr. ir ſol kein vnge/

mach ergan. des gib ich dir mein trewe.

Wie ſchyr ein ſchneller potte do wart auſz

geſant. vnd das die frawe czu dē furſt kam

czu hant der ſelben.frawē nam was fronica

genant. do ſy der furſt do plicket an.ſein fre

d die ward im newen.

Der furſt der gund diſe wort verkundē fro

nica, es mir geſeit ein edel mā. du habſt ein

tuch do ſtet des herrē antlicz. dz gib du mir

obs ich v dich v´dinē kan.mit allē meinē

gut ſo ſchō. v mit al meinē freundē. 50.

Fronica die erſchrack vnd kam in groſz ar

beit. das er ſy v das antlcz pat das ir leit

ſy laugent ſer do fur mit ganczer vnterſch=

eyt. der furſt der rff ſo ward mer nye auff

erd die weil ſo langen.

Fronica nun vernym die meinen wort gar

eben. ich mag dich ttē wil ich oder laſſen

leben. vnd wiltu mir mit lieb nit diſe klei/

not geben. ſo muſtu dich fur eygen ye v ge

ben mir gefangen.

[]

Bl. 17v

Fronica ſprach ee las ich mich verderben.

wol auff dein droē ich ein kleine ſorge hab

nun weyſz ich wol das myrs meyn lieber

herre gab. ich wils behalten pys das ich

kum in mein grab. ich hab verczygen mich

all hie frend landes vnd der erben. 51.

Der furſt ſprach fronica gelaub du mir.

was ich gelobe hie das wil ich halten dir.

ich wil dich pringen an die aller hchſten

zir. vnd ſo ſy ye ward an geleit. dem iſrahel

geſchlechte.

Er ſprach fronica nim mit dir dein peſt ge

wandt. ſyczt in mein ſchyff vnd czeuch mit

mir do all czu handt. ich will dich mit mir

pringen yn das peſte landt. dir ſllen din

en ſo gemeidt. die ritter vnd die knechte.

Vnd das ich auch etwas czu lande prenge

fronica nun vernim gar recht ich wil dir ſa

gen. die meinen wort dy laſz dir alſo wol be

hagen. wiltu mit mir dar vmb ſo darfft du

nymant fragen. ſo mache dich gar ſchier be

reit. vnd ſaum dich nit die lenge. 52.

Sy ſprach vil edler furſt ich thu euch ſor/

gen puſz geet mit mir armen frawen heym

[]

Bl. 18r

leyplich v ſus. mit allem ewrē volck wl

len vnd auch parfuſz vnd helfft mir es en/

pfahen ſchan. mit wirden hie auff erden.

Er ſprach czu ir es ſol geſchehē all czu hant

wie vil der weiſen poten warē auſz geſant

wol in der ſtat vnd vor dem thor vnd auff

dem lant. die iuden heyden ritten dan.auff

roſſen vnd auf pferden.

Sy czogen hyn mit eim reichen geſange ſy

het das tuch in einer laden in dem ſtro. do

es der furſt an ſach er wart von herczen fro

czu allen ſeinē volcke er do ſprach alſo. wol

her ir lieben dinſt man. bewart ſy vor ge/

drange. 53.

Die iudē vnd die heyden hetten das haus

v rungē. mit lauter ſtie ſy wider ein an

der/ſungen. vnd ſich die eſel mit den me/

lern ſere drungen vnd das die roſz on allen

ſpot. von ſchweyſz do wurden naſſe.

Die heidē ſungē in ir weyſz o meſſi9. ſy alle

mit einander ſungē iudicus die edel frawe

ſprach gelobet ſeyſt ieſus der hymel erd be/

ſchaffen hat. in rechter czirckel maſſe.

Sy czeiget es in alſo hohen eren. das tuch

[]

Bl. 18v

was weiſz vnd vierecket gar wol czu preyſz

der furſt vil nider czu der erden kreucze weis

vnd er ſprach genad mir herr mein got. ge/

waliger ſchopfferen. 54.

Der furſt lieſz piten das ſy ſtygen von den

pferden. vnd ſolten knyen all gemeinlich

czu der erden. v ſolten im all helffen anpe

ten den werden. vnd den die iuden mit ge/

walt. han leſterlich verderbet.

Die fronica dy nam do in ir hant. das tuch

mit groſſen eren ſy es czu dem ſchyffe trugh

fyloſyan der thet den iuden einen fluch er

ſprach ir iuden iunck v alt. ir all noch dar

vmb ſterbet.

Er nam pylatum ſelber do gefangē. er lieſz

in furen an einer kettē. vol vnkeſch was

ſein was ſein kung v auch dar zu ſein mūt

er lieſz in ſchnelle werffen in des ſchiffs gr

unt. man gunt in an ſchmiden gar palt. gar

veſt an eyſen ſtangen. 55.

Der furſt der ſchied vngeſegent von iud

dan. er nam mit im die ſeinē willen thete

ſchan. pylatum vnd die gutte frawe froni

can. in ach tagen ſo furen ſy frlich dar fan

[]

Bl. 19r

czu der tyfer ſy kamen.

Do furen ſy auff der tyfer wol czu der ſtat

vnd das er do mit ſeinē volck czu lande trat

nun mgt ir hren wie er ſein geſinde pat

das ſy die frawen lobeſan. in groſſe hut do

namen 56.

Nun hrt wie er ſprach zu der vil herrē fro

nica got der hot erfllet vnſer ger. was ich

dyr han gelobt des will ich ſein gewer

ſeint das wir mit geſunden leib ſein kumen

her. des wil ich fraw dich het enpfan. in

alſo hohen eren.

Fyloſyan vnd der het potten auſz geſant

er lieſz die rmer wiſſen vnd thet in bekant

vnd das er wider kumen wer auſz heyden

landt. die rmer frewten ſich aldo vnd czu/

gen auſz mit ſchalde.

Die gancz gemeine iunk vnd auch alt der

gancz rat. beleiten in mit groſſen eren durch

die ſtat. pis das er fur pas auff des keyſers

purck ein trat. er krt ſich vmb vnd ſprach

alſo. got danck euch rmer alle.

Vnd trat f den keyſer ſo geſchwynde. ſein

plut erſchrack do er den keyſer ane ſuch. nū

[]

Bl. 19v

mgt ir hrē wie gar trbigklich er ſprach

villieber her mir iſt gar fro. das ich dich le=

bent vinde. 57.

Der keyſer ſach in an mit ſeinē augē ſchan

er ſprach biſtu mein lieber freunt fyloſyan

wo piſt ſo lang geweſt mit deinē dinſt mā

ich ſprich bey meinē trewē czwar. nach dir

was mir gar ange.

Er ſprach ir edler keyſer das iſt mir gar leid

ich hab auff diſer reis gehabt groſz arbeit

ich nem doch nit das gut das alle welt hie

treyt. das ich als vil als noch ein iar. ſolt

auſſen ſein ſo lange.

Fyloſyan was ſagſtu guter mere. biſt du ge

ſunt czn lande doch her wider kum. hoſtu er

worben deinen willen vns czu frum. oder

hoſtu icht ſchaden dort do von genumen

pringſtu den meiſter alſo klar. mit deinen

diner here. 58.

Ach neyn ich herr ich hab gelyden groſſe

not. do ich dar kam die herſchafft mir groſz

eer der pot. ich fragt noch im czu hant ſy ſp

rachen er wet tot. die iuden vnd pylat9 rat

die hetten in getttet.

[]

Bl. 20r

Nun ſag du mir fyloſyan getrewer mā. die

meinē wort die ſoltu doch alſo verſtan. v

was hat er dē iuden do czu leid gethan. weſz

was dy ſchuld welch vbel tat hat ſy dar czu

gentet.

Herr anders nit don v ſein rechte lere. fy

loſyan weyſtu icht oder hoſt vernomē. vō

wem die ſache vber in ſey here kum. das ſy

guten man ſein leben han czu drum nun ſag

mir es vnd thu es drat. das ich der far die

mere. 59.

Die iuden gaben alle ſambt pylato ſchult

gemeinlich iunck vnd alt die hetten ſein

kein hult ſein rechte ler die iudē do nit wol

tē dult. ir czeugnus die was in falſcheit der

iuden gar gemeine.

Vnd ſag du mir filoſyan du trees fas. was

teſt du dem pylato wider vmbe das. auch

den iuden das ſy iren neyd vnd haſz han an

den guten man geleit. die ſchenden gar vn

reine.

Jch pin betrubt werlichen vmb die mere

ich pryng pylatum her gefangenn all czu

handt ich lieſz yn ſchmyden mit dem halſz

[]

Bl. 20v

veſt an ein want. ich legt im an ſein peyn

von eyſen veſte pant. vnd ich mit groſſer

arebeit. pylatum euch pring here. 60.

Der keyſer ſprach was ſol mir d' vntrewe

hundt. man ſol in ſchnelle werffen in der

tyfer grundt. vnd ſol ich ſicher man nymer

werden geſundt. das mſſe got in ſeinem

reich. dort ewigklich erparmen.

Fyloſyan kanſt du mir vinden keinen funt

iſt dir icht wiſſenlichen worden kunt. wo

mit er doch die ſiechen let machet geſunt

kanſt du mir einen rat geleich. gegeben mir

vil armen.

Alſo das ich mein leben lenger fryſte wan

ich des langen legers nymer wirde fro. vnd

es die leng vmb mich nicht mag geweren

do. ich muſz vergen recht als ein faules ha/

berſtro. vnd das auff velden vnd in tach

do wirt czu einem miſte. 61.

Fyloſyan des keyſers rat czu eſſen laut. er

ſprach vil lieber herr habt einē guten mut

vnd hoff ich doch all ewre dinck werden

noch gut. des ſult ir gancz gelauben han v

habes got vor augen

[]

Bl. 21r

Jch hab in einē ſchyff geprocht ein weyb

ſo ſchon. die hat eiu tuch do ſtet des herren

antlcz an. das ſlt ir in hohen eren hie enpf

an. ir ſlt das anpeten ſo fran. mit andacht

gar on laugen.

Jch ſeczt ir do mein trew czu einem pfande

v als das ſy do heimē het dz lieſz ſy dort. ſy

hat mir nach gefolget her auf meine wort

ir wert geſunt vnd wlt ir es gelabē fort

ich hab ſy pracht on argen wan. wol mit

mir her czu landen. 62.

Der keyſer ſprach wo iſt mein getrewer

rat. iſt yemant do der lieb zu meinem dinſte

hatt er lauſz gepite auff dem landt vnd in

der ſtat. das ſich die let all richten czu. mit

fannen vnd mit kirczen.

Man lieſz gepiten in der ſtat v auff dem

landt. das man ſolt peten faſten feyren all

zu handt. v ſich die let all cziren in ir peſt

gewant. man ſolt das thun des morgen fr

mit alſo reinem herczen.

Vnd es enpfahen gar in hohen eren er ſey

begeben oder do bey vnbegebē v das wir

alle gar nach gottes hulde ſtreben. ich wil

[]

Bl. 21v

im dinen vnd die weil ich mein leben. ich

wil in alczeit loben nun. furpas vnd ymer

meren. 63.

Des morgens kam vil vockes an das ſchyf

fes port. ſy ſungē news geſangt das vor nye

was gehort. fyloſyā v der trat in des ſch=

yffes art. er ſprach fronica lobeſam nun laſz

dein kleinet ſchawen.

Fronica die ſtund auff czu hant. v was be

reit. v ſy het an gelegt ir alles peſtes kleit.

ſy ging do hin do ſy das kleinot het geleit. ſy

czeiget es gar wol gethan. den mannen vnd

den frawen.

Sy nam das tuch czu iren peden henden

fronica die was auch bereit aldo czu handt

mit dem furſten trat ſy hin fur pas auff das

landt do ward ir wol die aller grſte eer be

kant. vnd alle die es ſachen an. die knyten

auff dem ſande. 64.

Fyl volckes das do knyet auff dem ſan/

de do. die ſungen all gar wol miſericordia

die man die gingen vor die frawen gingen

na. beleiten ſy vnd kamē ſchir hin auff des

keyſers veſten:

[]

Bl. 22r

Fyloſyan der danckt dē rmern vberal. v

mit der frawen trat er fur pas in dē ſal. v

da der krancke keyſer lag iu groſſer qual. er

ſprach nach ewres herczē gyr. pring ich die

liebſte geſte:

Do trat ſy fur den keyſer alſo linde. fronica

do alleine vor dem pete ſtūd. das tuch legt

ſy im auff das antlcz v den mund do ſtūd

der krancke keyſer auff v wart geſunt fr

lich in alſo czartter czyr. geleich eim iungen

kinde. 65.

Der keyſer der ſtund auff v kert vō ſeuch

en roſt. er ſprach ieſus du piſt mein herr v

auch mein troſt. v der mich hie vō kranck

em ſeuchen hat erloſt. den wil ich habē fur

ein got. auch fur pas ymer mere.

Fronica die ſtund auff vnd kndet gottes

wort. vnd es der keyſer do mit ynnigkeit ge

hort. er ſprach werlich ich ym ymer dinen

dort. nū ſag an fraw on allē ſpot. was ſein

die ſeinen lere.

Vnd das ich ym mit fleyſſe gnug gedinen

das pater noſter iſt. das aller peſt gepet ir

laſt euch tauffen v ſeit in dem glaubē ſtet

[]

Bl. 22v

das ſeint die ler die got ſein lieben iungern

thet. dem ſolt ir dinen alſo drot. do mit ſch=

yd ſy von hynnen. 66.

Der keyſer wart gelaubig do er wardt ge/

ſundt. er lieſz pylatum ſencken in der tyffer

grundt. dor in do leyt er noch pyſz auff die

hetig ſtund tiberius der kundt noch pas.

hie den glauben meren.

Veſpianus der wardt gewaltig in dē reich

nach tiberi9 tot lept nit der ſein geleich. er

het ein ſchweren prechen vnd der ym ent/

ſchleich. vud wen der prech ſich vben was

ſein freud gund ſich verkeren.

An ſeinē ſeuchen was er ſeer verdorben pis

das fyloſyan im pracht fronica ſchon vnd

auch das tuch do ſtet des herrē antlcz an

do er gelaubt er wart erlſt vō seinē pan. nū

ſein ſy tod in ſolcher maſz dē preyſz habens

der worben. 67.

Der keyſer lieſz ſich tauffen vnd gelaubt

czu handt. do im fronica thet die rechtē leer

bekant. do v der keyſer het ſein poten auſz

geſant. er ſprach ir herrē voller tugent wir

ſllen got hie eren.

[]

Bl. 23r

Dem ſelben keyſer wart do all ſein ſchwer

entwant. herr veſpianus alſo was ſein nā

genant. der ſelb ſo vil genadē an der fraw

fand von dē ſich vnſers herren ingunt. an

im thet grſzlich mern.

Er het ein ſeuchē was vor nye gehret. die

webſſen kruchē im auch yn der naſen ſein.

da von der keyſer led ſo groſſe ſchwere pein

auff in ſo wart gelegt das edel tuch ſo rein

die webſen auſz der naſen flugent das neſt

wart in czu ſtret. 68.

Ein groſſes czeichen an dem keyſer do ge=

ſchach. v do im got der herre nam ſein vn=

gemach. er kert ſich vmb v knyet nyder vn/

de ſprach. gelobt ſeyſtu herre got. dort in dē

hchſten trone.

Der keyſer der ſtund auff v pflag vil gut/

ter wycz wie pald er hieſz die frawen czu im

nyder ſyczt. vnd fragt ſy wan ir kumen das

fran antlcz ſy ſprach mir gabs mein her in

not. doch alſo recht gar ſchone.

Man frt in auſz in groſſem leit dē herren

vnd er doch thet doch nye kein ſnt noch

miſſetat. die iuden fingen in vnd prachten

[]

Bl. 23v

in czu nat. ſy ſchlugen in do an ein kreucz do

ſtarb er drat vnd das geſchach durch neyd

vnd ſpot. vnd v ſein rechte leren. 69.

Der keyſer do czu ſeinē peſten diner ſprach

nun weiſz got wol das mir ſo leyde nye ge/

ſchach. er ſprach nun helff mir rechē diſes

vngemach. ſy ſprachen alle das ſol ſein. vil

edler keyſer herren.

Der gryming keyſer wolt der reyſz nit leng

er peit. mit vierdhalb hundert rmer gund

er ſich bereit. v czoch do hyn vber das wil

de mer ſo pereit er ſprach ieruſalem ſo vein

ich wil dich vmb me keren.

Jr ſchnden iuden habt an got geprochen

ir valſchen pſen iuden was ging euch not

an. das ir verderbet habet diſen guten mā

vnd der euch diſe lant ſchon machet vnter

than. ir habt gett dē ſchpffer mein. das

pleibt nit vngerochen. 70.

Der keyſer der wart in dem landt gar wol

erhrt. er ſtiffet in dem land do prennen v

auch mort. vnd was der iuden waren wur

den betrt. mā wag ſy alle gar gering. die iu

den vngehewre.

[]

Bl. 24r

Die thren vnd die ſtat all do czu prochen

wardt. v was ir was den lag es do in nt

tē alſo hart. des keyſers czorn nicht verging

ſein gt die was in thewre.

Die vngunſt teilt er mit in flyſſig als yn

nun het ſein ſyn vnd auch ſein mut gelart

wie gott durch ſy v dreyſſig pfeing ver=

kauffet wardt. do thet nach der ſchnden

iuden artt. vnd gab ir auch vmb ein pfen/

ning. der ſchnden iuden dreyſſig. 71.

Die fronica behilt das antlcz wunigkle=

ich. wol dem werden furſten ging ſy ſicher

leich. vnd do ſy fur pas kamen in das rm=

iſch reych. wen es der keyſſer plycket an er

ſprach wol mich der ſunden.

Seint das antlcz doch alſo groſſe kraffte

hat. der keyſer ſprach wo iſt nū mein getre=

er rat. nun weſt ich geren wie es vmb den

leichnam ſtat. ſol ich den vngerochen lan.

ſeiu martter vnd ſein wunden.

Der leichnam pleibt der beleibt nit vnge/

rochen. thytus der knig vnd veſpyanus

auff der fart. thyberius der kyſſer vor der

[]

Bl. 24v

rays nicht ſpart. ſo das ieruſalem drey mol

czu ſtrt wart. kein ſtein plieb auff dem an

dern ſtan. die ſtat wart czu prochen. 72.

Der edel keyſer ward auch do erzrnet ſer

ſchnel v auch pald ſprach er al do czu ſeinē

her fr pas ſllen ſy habē nymer keine wer

alſo wurden ir dreyſſig geben. newer vmb

einen pfenning.

Vnd do des keyſers mut aldo ergangē was

mit ſeinem herrē er do auff das waſſer ſas

vnd czoch do wider haym gen rom in ſein

pallas vnd hetten all frliches leben. mit

manger hande dingen.

Secht alſo iſt der keyſer ſint geſtorben. v

durch der willen das antlcz gen rome kam

man het es lieb durch ieſu criſt den werden

ſtam. vnd noch heutiges tags die criſten lo

beſam. got ſol ir ſeel pflegen gar eben. den

preys habens der worben. 73.

Der herren vil danckten den waren gott

ſo czart. vnd do das lant vnd auch die ſtatt

gewōnen wart czu ſtoret als ein vngetrew

er gart. nun dancket alle got ſo klar. in ſeinē

hchſten reiche.

[]

Bl. 25r

Des herren antlcz noch al do czu rome iſt

wer es mit ynnigkeit an rffet der genyſt

das vns czu lecze d' ware ieſu criſt kein heyl

tum vint man nyndert czwar. das ſich ym

mg geleichen.

Dar vmb ſol wir es pillich geren eren. vnd

wen wir hie an vnſerm leczten ende lygen

v vns der welte freude habē gar verczygē

vnd das wir vnſern veindē allen angeſigē

vnd das vns das allen wider far. des helff

vns got ſo herren. 74.

Wa vns got alle hat czu hoher freud erko

ren. dar vmb er wart vō einer reinen meyd

geporen. das er vns wolt erlſen wir warē

verloren. durch vns er groſſe martter lait.

des ſey gelobt ſein name.

Wer nit gelaubet hy an ſeine reine wort d'

wirt geſcheyden als dē iudē geſchach dort

ſy mſſen habē hie durch die idiſcheit in

groſſen ſchmerczen kame.

Wer im des danck mit ynnigkeit des hercz

en der iſt ſelig als criſtus ſelber ſprach fur

war. do er ſein fronē leichnam gab ſein iun

gern zwar. als offt ir das thut vnd gedenck

[]

Bl. 25v

meins laiden gar der wirt ewiger pein ge/

freit. der mir danckt meines ſchmerczē 75.

Ich regenpog ich man dich du vil czarter

got. der von deim angeſicht hie wol geſun

gen hot. ich pit dich herr vergyb vns vnſer

myſſetat. ein gancze peicht ein ware rew.

die gyb vns vor dem ende.

Dein warer leichnam vnſer lecze ſpeyſe ſey

v mach vns herr vō groſſen haubt ſundē

frey. in allen ntte ſo ſoltu vns wonen pey

vnd des heyligen geiſtes trew. in vnſer her

cze ſende.

Das wir erfullet werdē gottes lere. des pit

ich dich du ſuſſer got du werder ſta. d' vō

dem hymel czu der reinen meyde kam. vnd

fur vns aller menſchen ſund hie auff ſich

nam. nach diſem leben vns ver new vnſer

freud ymmer mere amen.

Gedruckt vnd volendt czu Nrnberg von peter wagner Jm xcvii[?] Jar

[]

Holder of rights
Universitätsbibliothek Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2014). Veronica II. n H62_CimM11-1. n H62Cim.M11-1. Veronica II. Universitätsbibliothek Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg. https://hdl.handle.net/11378/0000-0000-032D-B